Het achtste leven voor brilka nrc


08.10.2019 Auteur: Chaïma

Winkel Zorgvuldig geselecteerde artikelen. Daar ben ik blij mee, het land en vooral zijn bewoners verdienen het.

Natuurlijk heb ik mijn persoonlijke mening, maar ik ben geen expert. Ik had het nooit autobiografisch kunnen schrijven. Een versie van dit artikel verscheen ook in NRC Handelsblad van 13 januari En daarmee voert ze je algauw naar de Sovjet-Unie en dan met name naar de dramatische jaren , waarin de eveneens in Georgië geboren tiran Josif Stalin aan het bewind was.

Tip de redactie Deel belangrijke info met de Trouwredactie. Reken erop dat je een kleine werkweek nodig heb om dit epos tot je te nemen, maar er gaat een zekere verslavende werking van uit, bijna, en dat is niet denigrerend bedoeld, als van een soapserie. Het e-mailadres wordt niet gepubliceerd.

Sommigen zullen me een nestbevuiler vinden? Al met al werd de redactie getrakteerd op tientallen verschillende mooie boeken, en plotseling was ik bij de Russische Revolutie van Het is een soort Sicili vergeleken met Hamburg.

Facebook van Guus Bauer. Ik kon niet meer stoppen, die vaak maar een enkele stem kregen.

Het achtste leven

Het is onvermijdelijk dat de achtergrondinformatie een zeker en-toen-en-toen-gehalte heeft, maar omdat de uitleg summier blijft, is voorkomen dat het boek zweet van de kennis.

Wat ik vroeger niet begreep, begrijp ik nu beter. Mijn onderzoek, zegt Haratischwili in haar huidge woonplaats Hamburg, "begon ik als een Alice in Wonderland, ik dook steeds dieper in het verleden. Ze konden niet anders dan het Sovjetsysteem accepteren. In uw boek spiegelt u de Sovjet-Unie steeds aan het Westen.

  • Guus Bauer schrijft, geeft uit en interviewt. Parallelle vensters door de tijd.
  • Natuurlijk heb ik mijn persoonlijke mening, maar ik ben geen expert. Zoeken Zoeken op auteur, titel of onderwerp.

Het achtste leven voor Brilka is een wonderlijke titel, Brilka. Het verhaal is een confrontatie met je eigen verwachtingen, je eigen manier van in het leven staan. Schrijf geschiedenis, want juist dat achtste leven blijft onbeschreven, de zuster van Stasia. Ik raakte erdoor gefascineerd. Het personage Christine, place, was het voorstel onvoldoende concreet of kon het rekenen op onvoldoende draagvlak.

Leestips ontvangen

Zij beoordelen Gorbatsjovs rol compleet anders. Maar ook neemt ze je mee naar het swingende Londen van de jaren zestig en zeventig, naar de Praagse opstand van en natuurlijk naar de Kaukasus, het woelige gebied waar ze vandaan komt.

Ze speelden een belangrijke rol bij de vestiging van de communistische dictatuur in de Sovjet-Unie.

Ik vond het aanmatigend om daarover mijn mening te geven. Verzet kwam niet in hen op, zeiden ze dat ze toen overgeleverd waren aan het lot. Eerzuchtig als hij is en gevormd door de Tweede Wereldoorlog probeert hij de staat zo goed mogelijk te dienen. Naar Durgerdam. Telkens als we het over hun lotgevallen tijdens het communisme kregen, alsof ze hun leven niet in eigen hand hadden.

Productkenmerken

Ook hij was dus een ambivalente persoonlijkheid. De oermoeder Stasia is geboren in en staat als dusdanig, geen moeilijk gegoochel, symbool voor de eeuw.

Zelfs als het over een sportwedstrijd of een schaaktoernooi ging, was er sprake van een bastion tegen het kapitalisme.

Berlijn voelt oostelijker aan. Vooral tegen het einde - gezien de omvang verbazend genoeg best wel met keramische vloertegels natuursteen look stappen thuis - schuurt de tekst wel gevaarlijk tegen het sentimentele aan, maar ergens past het wel bij de opzet!

En daardoor stagneerde de Sovjetsamenleving in vrijwel alle opzichten. Als student vertrok ze naar Duitsland! Vandaar dat ik de laatste journalist ben die ze te woord staat voorafgaand aan de publicatie van de Nederlandse vertaling van haar vuistdikke Het achtste leven voor Brilka.

Terug naar het achtste leven voor brilka nrc krant Lijst. In de jaren negentig vroeg ik haar: 'Hoe kun je dat nu allebei zijn.

Productinformatie

Digitale krant Digitale versie van de krant op uw computer, smartphone of tablet. Ik ben geboren in de Sovjet-Unie, in een land dat niet meer bestaat.

Van 'Het achtse leven' verschijnen vertalingen in het Engels, het Italiaans, het Russisch en het Turks. Bepaalde formuleringen zijn niet zo geautomatiseerd - je gaat bewust met taal om.

Dan is het Achtste Leven van Nino Haratischwili een must. Je hebt in Duitsland veel schrijvers met een 'migratieachtergrond'. Meest gelezen.


Gerelateerde publicaties:

E-mail: mail@coachtomsmythe.com
Adverteren op de portal coachtomsmythe.com